Übersetzung von "каквото казва" in Deutsch


So wird's gemacht "каквото казва" in Sätzen:

Вярно ли е каквото казва мама, че ще ни изгоните?
Stimmt es, was Mama sagt? Dass Sie uns fortjagen wollen?
Слушаш го, пишеш каквото казва, после му помагаш да се скрие.
Sie hören auf die und schreiben, was die sagen und dann decken Sie die auch noch.
Прави каквото казва, но бъди готова да ни измъкнеш, ако се наложи.
Tun Sie, was er sagt, aber seien Sie bereit, von hier wegzukommen, falls es nicht funktioniert.
Прави каквото казва, само гостите да дойдат.
Tu, was sie sagt, sobald ihre Gäste eingetroffen sind.
Ако не правиш каквото казва няма да оздравееш.
Wir müssen dich richtig untersuchen, damit du wieder ganz gesund wirst.
Ако Джак има, каквото казва, че има, президентът трябва да знае.
Wenn Jack wirklich Recht hat, sollte der Präsident das wissen.
Виж, шефа ви иска да включа това нещо, а аз мисля, че трябва да правим каквото казва.
Ihr Chef wollte, dass ich das Ding wieder einschalte. - Ich denke, wir sollten tun, was er will.
Ако не правим каквото казва, татко, тя ще убие сестра ми.
Wenn ich nicht auf sie höre... dann wird sie meine Schwester töten.
Стига, де винаги ли правиш каквото казва?
Hörst du immer auf das, was sie sagt?
Просто прави каквото казва Робин и кажи на момичето.
Tu' einfach so, als ob Robin es dir erzählt hätte und sag' es dem Mädchen.
Слушай и прави точно каквото казва!
Ich will nicht. - Und befolge genau, was er sagt!
И ако правим, каквото казва, Мичъл ще излезе и ще се върне при нас.
Dass Mitchell, wenn wir täten, was er sagt, herauskäme und zu uns zurückkommen würde.
Значи, ако ти не правиш каквото казва Съветът, не е проблем?
Es ist okay wenn Sie nicht das machen, was der Rat sagt!
Не правете каквото казва, ще се подчините на самия Дявол.
"Widerstehen Sie!" Sei vernünftig! "Glauben Sie nichts, oder Sie werden verflucht sein."
Да предположим, че прави, каквото казва на кутията.
Schätze, sie ist strikt auf das begrenzt, was auf der Packung stand. Nur dass es keine Verpackung gibt.
Прави каквото казва майка ти, Оливия.
Tu, was deine Mutter sagt, Olivia.
Сега ще бъдеш добро момче, и ще правиш каквото казва майка ти.
Du bist jetzt ein guter Junge. Und du musst tun, was deine Mutter dir sagt.
Каквото казва, казва го заради теб.
Ich muss sagen, du bist der Grund, dass sich die ganze Welt so neu anfühlt.
Мисля, че трябва да правиш каквото казва.
Ich denke, Sie sollten tun, was er sagt.
Едно ще ти кажа - прави каквото казва жена ти.
Ich würde Ihnen eines raten: Tun Sie, was Ihre Frau sagt.
Щеше да ме убие, ако не направех точно каквото казва.
Er hätte mich getötet, wenn ich nicht genau das getan hätte, was er verlangte. Bitte.
Не, Дейн-О, Проста прави каквото казва.
Nein, D-- nicht, d-Dean, tu einfach was er sagt, okay?
Затова, каквото казва Той, трябва да бъде прието за истина.
Deshalb, was immer Er sagt ist als Wahrheit anzunehmen.
1.0512568950653s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?